Бюджетный Aldi забрал титул любимого супермаркета британцев у "элитного" Waitrose

Согласно недавнему масштабному опросу покупателей, бюджетная сеть Aldi оказалась самой популярной в стране, забрав этот титул у Waitrose, который имеет репутацию более "престижного" и может похвастаться королевским патентом, - пишут британские СМИ.


Согласно ежегодному влиятельному опросу Which? по поводу лучших и худших магазинов страны, быстро развивающаяся немецкая сеть бюджетных супермаркетов впечатлила опрошенных покупателей качеством и свежестью продуктов, в том числе продающихся под собственной маркой Aldi, а также своими специальными предложениями.



Таким образом Aldi была признана любимой сетью британцев в этом году, забрав этот титул у Waitrose, удерживавшей его три года подряд. В рейтинге этого года Waitrose и вовсе опустилась на четвертое место, также оказавшись позади Marks & Spencer и другой немецкой бюджетной сети Lidl, также стремительно завоевывавшей британский рынок.

Участники опроса похвалили обслуживание в Waitrose, но низко оценили соотношение цены и качества, за которое Aldi получила максимальный возможный балл. Сеть Lidl также приглянулась покупателям благодаря хорошему соотношению цены и качества, но навлекла на себя жалобы из-за длинных очередей в кассу и нехватку обслуживающего персонала.

Алекс Нил, руководитель отдела товаров для дома и услуг в Which?, прокомментировал результаты опроса так: "Так как продукты дорожают, очевидно, что покупатели это почувствовали и голосуют ногами и кошельками. Aldi и Lidl завоевали своих покупателей соотношением цены и качества".

Несмотря на свое лидерство, Aldi не миновала нареканий покупателей, которые называли супермаркеты сети "грязными" и жаловались на кассовое обслуживание. Однако желание сэкономить перевесило эти недочеты.

"Большой четвёрке сетей (имеются в виду Tesco, Sainsbury’s, Morrisons и Asda, прим. BC) придется что-то предпринять, иначе они рискуют потерять покупателей, и они пойдут в другие супермаркеты, которые дают им именно то, чего они хотят", - подчеркнул Нил.

Авторитетная организация Which? провела опрос среди 6,800 британцев, чтобы выяснить их отношение к походам по супермаркетам и покупке товаров в интернете. Все супермаркеты "большой четвёрки" оказались в нижней половине рейтинга из девяти сетей, а Sainsbury’s и вовсе оказалась предпоследней.

Еще два года назад газета Telegraph отмечала, что Aldi и Lidl пользуются все большей популярностью у ее читателей, в основном представителей среднего класса, из-за низких цен, улучшающегося качества продуктов, прозрачной ценовой политики и небольших габаритов. В частности, сеть Lidl начала экспансию именно в районы Центрального Лондона, которые традиционно считались оплотом более дорогих торговых сетей, таких как Waitrose.

Как недавно объяснял изданию Мэттью Барнс (Matthew Barnes), CEO сети в Британии и Ирландии, бюджетный магазин сумел привлечь представителей среднего класса благодаря своим предложениям - в частности, недорогим, но наградным винам и лобстерам со скидкой. Кроме того, как отмечает Барнс, изменилось само сознание покупателей - экономия на товарах и услугах, будь то авиабилеты или продукты, "стала тем, чем можно гордиться".

Как сообщает Guardian, Tesco уже отреагировала на успехи Aldi и Lidl тем, что тайно планирует открыть новую, отдельную сеть бюджетных магазинов, в основу которой будет положена несколько иная стратегия.

Любимым же супермаркетом покупателей, заказывающих продукты на дом, третий год подряд был признан Iceland, хотя он и впервые разделил этот титул с интернет-магазином Ocado. Опрошенные особенно высоко оценили доставку на дом супермаркета Iceland - гибкий график и пунктуальность водителей.

0 Комментариев

Чтобы оставлять комментарии, необходимо войти в аккаунт

Совет эксперта

Мало, кого из наших соотечественников в Англии удивит вопрос о том, как избавиться от иностранного акце

Эдинбург станет первым городом, который введет специальный туристический налог.

По словам Барнаби Ленона, по этой же причине Тони Блэр, Джордж Осборн и члены королевской семьи говорят на эстуарном английском, - пишет the Guardian.
Our website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Read more
Accept