В британском суде не нашли переводчика и воспользовались... переводчиком Google

Британский суд был вынужден прибегнуть к помощи переводчика Google, чтобы иметь возможность общаться с ответчиком, который не говорил по-английски, - сообщают британские СМИ.


Как пишет издание Law Gazette, работники магистратского суда Тиссайда не смогли нанять переводчика для носителя мандаринского (севернокитайского) языка Сю Пин Янг (Xiu Ping Yang) на слушаниях, которые проходили на этой неделе.

court-interpreter

Когда секретарь суда понял, ??то нормальной возможности поговорить с ответчицей, не знающей английского языка, нет, он решил попросить помощи у людей, которые в тот момент находились в здании суда.

Одна из присутствующих, адвокат Джоан Смит (Joan Smith), в конце концов догадалась скачать приложение Google Переводчик на своей телефон и смогла объяснить Янг суть происходящего.

Смит рассказала изданию Law Gazette: "Ни у кого не было при себе телефонов, и совет сказал, что они не знают никого, кто мог бы перевести".

"Так что я скачала приложение Google Переводчик и постаралась объяснить, что происходит. В конце концов это сработало, но этот день мог быть долгим".

В результате слушания были отложены до следующего месяца.

Янг выступала ответчиком по иску, поданному муниципалитетом Редкар и Кливленд, с обвинениями в том, что её китайский ресторан Golden Wok в Истоне, Северный Йоркшир, нарушил санитарно-гигиенические нормы.

Издание Business Insider отмечает, что услуги судебного перевода стали своего рода "ахиллесовой пятой" британской судебной системы после того, как правительство решило приватизировать их в 2012 году. Они часто навлекают на себя критику, и противники приватизации утверждают, что с тех пор участились задержки, и качество услуг судебного перевода стало хуже.

Согласно статистике, опубликованной министерством юстиции в прошлом году, проблемы с судебным переводом привели к задержке в общей сложности 2,600 судебных разбирательств.

0 Comments

You must be logged in to post comments.

Columns

Never before was repeated many times during talks about the royal wedding of the year

Трудно не заметить, что бесчеловечные сообщества, высвобождающие совсем уж звериные инстинкты людей, всегда проигрывают на длинной дистанции.

Currently the issue of efficiency and optimal employment of resources prevails not only for Russian companies. It has been a worldwide trend over the past 5 years
Our website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Read more
Accept